Polski Walcott – tłumacząc tożsamość karaibską
W roku 2007 wyszła pierwsza antologia poezji Dereka Walcotta w języku polskim. Jest ona wynikiem współpracy jedenastu tłumaczy, w tym wielu poetów, reprezentujących różne stylistyczne podejścia i poetyckie światopoglądy. Artykuł ma na celu odnalezienie rozproszonej w przekładzie tożsamości i wskazaniu, w jaki sposób poezja Walcotta może funkcjonować na polskiej scenie literackiej.
Otwórz Artykuł